2010. szeptember 27., hétfő

Az iskolám II.

Vasárnap egy újabb taggal bővült a kis csapatunk a nyelviskolában, egy orosz lány csatlakozott hozzánk (Jula). Az  óra anyaga többek között a small-talk volt. Sajnos szembesülnöm kellett azzal a ténnyel, hogy mennyire eltérő a klasszikus ill. az egyiptomi arab. Pl. a birtokos személyragok között ( „neved” egyiptomiul iszmak, míg  klasszikusban  iszmuka), ami nem tűnik nagy különbségnek, de ha  a klasszikust használom vagy nem értik egyből, vagy egyáltalán nem értik. Ilyen problémám volt a boltban is, mikor kérdeztem, hogy „Kem jukellif?”(mennyibe kerül?), de nem értették, mert itt úgy van, hogy „Bikem?”.  További gond, hogyha itt valamit megtanulok hogyan mondják nem tudom, hogy az most kifejezetten egyiptomi, vagy a klasszikusban is úgy van-e.

Természetesen a nyelvvizsgában a klasszikust kell tudni. Az pedig már csak hab a tortán, hogy Mo.-n egyedül a Rigó utcában lehet arab nyelvből vizsgázni! J

Persze említettem ezt a dolgot a tanáromnak is, és ígéretet kaptam arra, hogy az alapok megtanulását követően egy másik csoportba kerülök. (A csoport többi tagja nem kifejezetten arabot tanulni, hanem letelepedni jött ide Alexandriába, így nekik az egyiptomi arab az elsődleges.)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése